Waar gaan we deze zomer naar toe, beste luisteraars?
Naar buiten jong mensch!, dat is de eerste gedachte. Op zoek naar de schatten uit het verleden die overal voor het grijpen liggen. Helaas moet ik op vakantie mijn enthousiasme temperen omdat de kinderen mijn belangstelling voor geschiedenis niet delen. De akropolis is SAAI, het forum een ZOOITJE, het kasteel BOEIEND (NOT!).
Dan maar binnen lezen? Hiervoor moet ik schuldgevoelens overwinnen. De lijst van ongelezen of half gelezen meesterwerken wordt steeds langer. De Toverberg van Thomas Mann. Een boek waar ik het zelf benauwd van krijg. Het staart me aan als ik de boekenkast passeer. Het daagt me uit. Je durft niet verder te lezen, lafaard!. Ulysses van James Joyce. Nog niet verder gekomen dan bladzijde 241. De bewustzijnsstromen van Leopold Bloom vergen nogal wat concentratie en interesseert het me wel voldoende? Want Shakespeare en Tolstoj staan ook nog in de kast. Of toch eerst maar de Da Vinci code. Of juist niet de Da Vinci Code en dus ook niet het Bernini mysterie? Dat scheelt weer tijd. Faust van Goethe? Nu even niet! Gewassen vlees van Thomas Roosenboom? Maar daar kom ik niet doorheen!
Maar nu ben ik in het bezit gekomen van De Goddelijke komedie van Dante Alighieri, vertaald
door Ike Cialona en Peter Verstegen. Dit boek stond ook op mijn literaire Te Doen-lijst.
En, beste luisteraars, ik kan u mededelen: deze vertaling is een meesterwerk! Het is droevig, grappig, afschrikwekkend, ontroerend, allemaal in helder Nederlands en de oorspronkelijke dichtvorm is behouden gebleven.
Na enkele avonden ben ik reeds uit de Hel gekomen en morgen beklim ik samen met Dante en Vergilius de Louteringsberg.
Mijn reisadvies: stap naar de boekhandelaar en schaf De Goddelijke Komedie (in de vertaling van Cialona en Verstegen) aan. Voor minder dan dertig euro (de ingenaaide versie) maakt u een prachtige tocht. Door het Italie van het jaar 1300, door de Hel, over de Louteringsberg, om te eindigen in het Paradijs. Een onvergetelijke vakantie!